Архив рубрики: Переводы

Переводы интересных статей с английского языка. Выполнены мной:)

Ответ Стива Андреаса на пост Шона Карсона о паттерне Swish

От переводчика Я не могу пройти мимо этой статьи из рассылки Стива Андреаса, и вот почему. Она демонстрирует глубокий уровень понимания предмета, богатство понятийных различий, которыми владеет автор, его навык утилизации слов собеседника и вежливую манеру ведения дискуссии. Также манера … Читать далее

Рубрика: Критика НЛП, Моделирование, Переводы | Метки: , , , , , , , | 2 комментария

НЛ-Программирование (1) Пять шагов программы

Периодически на меня находит желание поисследовать, откуда есть-пошло НЛП. Этакая психолого-историческая археология. Вслед за А. Ткачёвым я придерживаюсь точки зрения, что само название «нейро-лингвистическое программирование» имеет не случайное происхождение (как это последовательно утверждает Дж. Гриндер) а намеренное, и несёт в … Читать далее

Рубрика: Переводы, Фундаментальное | Метки: , , , , | Оставить комментарий

6.412 Транскрипт рефрейминга

Вернуться к оглавлению Следующий транскрипт является примером того, как данный ТОТЕ можно применить шаг за шагом к действительному процессу инсталляции стратегии. В транскрипте к одному из авторов обращается женщина, чтобы поработать над ее проблемой с излишним весом. На тот момент … Читать далее

Рубрика: NLP: Volume I, Переводы | Метки: , , , , , , , | Оставить комментарий

6.411 TOTE рефрейминга

Вернуться к оглавлению Рефрейминг, рассмотренный с учетом всех его аспектов, становится очень сложным процессом, и мы решили посвятить этой технике отдельную книгу, Рефрейминг. Для целей настоящей книги нами было принято решение представить основные шаги рефрейминга в виде следующего двухчастного ТОТЕ … Читать далее

Рубрика: NLP: Volume I, Переводы | Метки: , , , , , , , | Оставить комментарий

6.41 Рефрейминг

Вернуться к оглавлению Рефрейминг — одна из наиболее фундаментальных техник \ идей НЛП и наиболее эффективный инструмент для работы с интерференциями. Процесс рефрейминга изменяет тот путь, посредством которого некоторые репрезентации или любая часть системы вписываются в данную систему, функционирующую в … Читать далее

Рубрика: NLP: Volume I, Переводы | Метки: , , , , | Оставить комментарий

Общая Семантика и заслуги Коржибского

Представляю перевод фрагмента предисловия к 5-му изданию книги Science and Sanity незабвенного Альфреда Коржибского. Думаю, этот фрагмент очень актуален как для текущих дискуссий в Метапрактике, так и для понимания наследия Коржибского в НЛП и иных отраслях знаний. Автор — Роберт … Читать далее

Рубрика: История НЛП, Переводы, Фундаментальное | Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Оставить комментарий

1.7 Параллельная обработка и части (перевод главы из The Roots of NLP)

1.7 Параллельная обработка и части Идея частей является базовой для психотерапевтических техник и целей нейро-лингвистического программирования. По существу, часть это личина (в ориг. persona – социально наблюдаемое поведение человека, противопоставляемое «остальной личности» — Прим. переводчика), определяемая различными комбинациями ведущей и … Читать далее

Рубрика: Моделирование, Переводы | Метки: , , , , , | Оставить комментарий

Любовь по-Эриксону (3) Отзыв супруги М.Эриксона

Продолжаем тему «любовь по-Эриксону». В прошлый раз Милтон схематично описал, какие виды любви во взаимоотношениях в паре встречаются. И что в гармоничной, счастливо любящей паре превалирует такой вид отношений: А испытывает удовольствие от некоего занятия; Б может и не понимать, … Читать далее

Рубрика: Переводы | Метки: , , , | Оставить комментарий

Любовь по-Эриксону (2) В оригинале

Совсем недавно разбирал «формулу эриксоновской любви» в исполнении Джефри Зайга. Но, надо признать, это целиком и полностью не его идея. Это на сто процентов идея М. Эриксона (или же моделирование настоящей любви в отношениях, если быть точным). И описана Джеем … Читать далее

Рубрика: Моделирование, Переводы | Метки: , , | Оставить комментарий

The Roots of NLP, Введение на русском языке

Уважаемые читатели! Предлагаю вашему вниманию перевод «Введения» в книгу The Roots of NLP Роберта Дилтса. Оно интересно — дает представление о том, каким видел создатель «полевого нлп» настоящее олдскульное НЛП 70-х годов. И еще Дилтс вкратце дает описание процесса нейро-лингвистического … Читать далее

Рубрика: Переводы | Метки: , , | Оставить комментарий