The Roots of NLP, Введение на русском языке

Уважаемые читатели!

Предлагаю вашему вниманию перевод «Введения» в книгу The Roots of NLP Роберта Дилтса. Оно интересно — дает представление о том, каким видел создатель «полевого нлп» настоящее олдскульное НЛП 70-х годов. И еще Дилтс вкратце дает описание процесса нейро-лингвистического программирования.

Введение

(ноябрь, 1976)

Цель нейро-лингвистического программирования — объединить видимую невооруженным глазом (макроскопическую) информацию о человеческом поведении и опыт, доступный каждому из нас посредством нашего сенсорного опыта с не видимой невооруженным глазом (микроскопической) информацией о нейро-физиологии поведения и опыта в полезной кибернетической модели. Я верю, что такое объединение необходимо, если мы надеемся хоть когда-нибудь понять или использовать свойства, управляющие сложными человеческими процессами научения, памяти, коммуникации, выбора и мотивации, и то, как они влияют на социальное и экологическое окружения человека. Читать далее The Roots of NLP, Введение на русском языке

Experience (1) Определение Эриксона

В НЛП термин experience, обычно (и на мой взгляд — правильно) переводится как «опыт». Однако, не все придерживаются такого мнения. Используют и слова «переживания», что недалеко от истины, но не является полным эквивалентом. В качестве производной используется термин experiential (change, therapy, и т.д.) Для нас важно разобраться с этими неточностями.

Для этого у нас есть цитата из работы Милтона Эриксона и цитата из раннего Дилтса (из книги The Roots of NLP, до того, как он ушел в лингвистику и эзотерику). А потом, по результатам обсуждения в Метапрактике, подведем итог. Читать далее Experience (1) Определение Эриксона

Фразеологические словари

Предлагаю для рассмотрения ряд фразеологических словарей русского языка.
Для чего русскоязычному НЛПрограммисту изучать фразеологию?

Во-первых, речь собеседника может содержать фразеологизмы, которые можно отнести к «языку физиологии», т.н. organ language. Это анализ. (На человека их наводить неэкологично, использовать в своей речи — тоже чревато опасностями для здоровья.)

Во-вторых, среди фразеологизмов можно найти массу метафор как о работе (точнее, культурных представлениях о работе):
— эмоций — и их локализации;
— ментальных процессов;
— репсистем.

Ну и в третьих, нет НЛП без гипнотичности, а гипнотист, не расширяющий знания языка, в котором он работает — это плохой гипнотист.