Перевод книги NLP: Volume I

Уважаемые читатели!

С удовольствием сообщаю Вам о запуске первого крупного проекта на блоге НЛП-Практика. А именно — о начале перевода фундаментального труда по НЛП — книги NLP: Volume I.

В России эта книга мало известна, а, между тем, ее авторами являются Ричард Бэндлер, Джон Гриндер, Роберт Дилтс, Лесли Кэмерон-Бэндлер и Джудит ДеЛозье. Что же в книге НЛП: Том I такого особенного?

Она задумывалась как фундаментальный труд по нейролингвистическому программированию. В ней впервые в уникальной для БиГов (и впоследствии так никогда и не повторенной) открытой форме рассматриваются методология НЛП (да-да! Система правил и организации процесса НЛП) и моделирования, все тонкости выявления стратегий человеческого поведения, а еще — утилизация (использование), дизайн и инсталляция стратегий. И — откуда еще, кроме как не из этой книги вы найдете информацию о том, что НЛП задумывалось как эволюционное развитие бихевиоризма?:)

Как я буду осуществлять перевод? Как обычно, сохраняя максимальную буквальную точность оригинала. Перевожу главку — выкладываю в блог в рубрику Переводы — NLP: Volume I. Если вы заметили, то в верхнем ряду появилась новая страница с названием NLP: Volume I. Зайдя на нее вы обнаружите оглавление книги. На уже переведенные и доступные на русском языке главы и подглавы книги будут вести гиперссылки. И по мере увеличения переведенных фрагментов гиперссылок будет прибавляться.

Вы можете оставлять комментарии, конструктивную критику, обсуждать перевод и содержание самой книге как на страницах моего блога, так и где угодно еще — это ваше право. Более того, чем больше народа будет читать книгу, тем грамотнее в НЛП станет русскоязычная аудитория рунета. И еще я заранее благодарен за цитирование со ссылками на мой сайт. Но, опять же, ссылки на него — это не «вещь в себе». Это лишь инструмент, благодаря которому все больше НЛПеров сможет ознакомиться с великолепным трудом пятерки значимых для международного сообщества нейролингвистического программирования авторов.

Надеюсь, процесс перевода для меня, и отслеживание его и чтение книги для вас, читатели — будет удивительным опытом, ожидание продолжение которого будет сравнимо по силе с ожиданием очередной серии любимого сериала, только каждая новая страница принесет куда больше пользы, чем любой из сериалов.

Итак, поехали!

Запись опубликована в рубрике NLP: Volume I, Переводы с метками , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

5 комментариев на «Перевод книги NLP: Volume I»

  1. metanymous говорит:

    Вопрос: а ты можешь делать трансляцию этих твоих фрагментов перевода в сообщество FromFrog? Ручную? Автоматическую?

    [Ответить]

  2. VseslavRus говорит:

    Да, такая возможность есть. Нужно решить только один технический нюанс — как одновременно кросспостить к себе в ЖЖ и в сообщество. Покумекаю.

    [Ответить]

  3. James говорит:

    Бог Вам в помощь!

    [Ответить]

    VseslavRus Reply:

    Спасибо! Буду стараться:)

    [Ответить]

  4. VseslavUA говорит:

    Викладіть зміст (Оглавление) книжки .

    [Ответить]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.