Трудности перевода (1). Цель VS Outcome

Недавно я писал о том, как полезно проводить процедуру «уточнения результата», но писал об этом как о «целеполагании». Тогда-то я и подумал, и не в первый раз, что слово «целеполагание» мне не нравится. Мой язык (хоть во внутреннем диалоге, хоть во внешнем) вечно «спотыкался» об это неуклюжее слово — «полагание». И вот я озаботился, сел …

Задавайте цели

В груде вещей ещё домодедовских времён нашёл свой дневник целеполагания. Полистал его. И удивился. ВСЕ цели (не наполеоновские, а вполне жизненные, укладывающиеся в горизонт от 1 до 3 месяцев) были выполнены. И Сибирский Воркаут пройден, и на работу устроился, и введение к диссертации написал. Что касается самой процедуры целеполагания (как её выполнять), здесь секретов нет. …

Стив Андреас — Уточнение результата

Уважаемые друзья и коллеги! Я не буду писать о том, как важен навык с пользой формулировать свои цели. Я просто встретил этот алгоритм уточнения желаемого результата в одной из последних книг Стива Андреаса Help with Negative Self-Talk, Vol. 1. Для меня эта тема оказалась актуальной, и я решил перевести этот алгоритм на русский язык. Читайте, …