Архив метки: буквализм

Трудности перевода (3). Using your Brain — for a Change

Для книг по НЛП, особенно первых, характерна игра слов в названиях. Точнее, семантическая двусмысленность: сознание считывает конвенциальный смысл, бессознательное — буквальный. Мы, все те, для кого английский не является родным языком, находимся в более выигрышном положении: образование, языковая, семантическая и … Читать далее

Рубрика: Мысли | Метки: , , , , | Оставить комментарий

На Украине или в Украине?

Предупреждение Дискуссия о том, как правильно говорить — «на Украине» или «в Украине», длится уже не первый год, но в последнее время разгорелась так, что и масла подливать не надо — оно льётся рекой. Настоящая заметка — даже не статья … Читать далее

Рубрика: Моделирование | Метки: , , | Оставить комментарий

Эндрю Остин — Метафоры Движения

Со Стивом Андреасом работает Энди Остин. Метапрактикам он может быть известен по книге The Rainbow Machine, также он развивает идею «интегратора движением глаз» супругов Андреасов в проекте Integral Eye Movement Therapy и открыто противопоставляет эту модель шапировскому EMDR. Но сегодняшняя заметка не … Читать далее

Рубрика: Факты | Метки: , , , , | Оставить комментарий

3.21 Распаковка через предикаты

Вернуться к оглавлению Ранее в этом разделе мы говорили, что люди имеют разоблачающую тенденцию делать то, о чем они говорят. Одним из наиболее эффективных инструментов распаковки стратегии является обратное этому утверждение, которое тоже истинно — люди говорят о том, что … Читать далее

Рубрика: NLP: Volume I, Переводы | Метки: , , , , , , , | 4 комментария

Буквализм и его роль в НЛП

Основное орудие воздействия НЛПера – это язык. Язык не только как орган, но язык как явление в обществе и культуре человека.

Чрезвычайное внимание к языку как средству изложения личного опыта –и как средству воздействия на опыт человека – проходит красной линией через всё НЛП. Помимо корней тянущихся из трансформационной лингвистики, есть человек, вдохновивший Бэндлера и Гриндера – Милтон Эриксон. Прозванный Мистер Гипноз за превосходные успехи в этом виде терапии, он провел многие исследования, и выявил много правил общения с бессознательным. Буквальная точность гипнотических инструкций – одно из них. И создатели НЛП подхватили его.

Пример использования буквализма Милтоном Эриксоном.

К сожалению, очень многие нынешние «практики» (я имею в виду людей, знающих об НЛП только из тренингов) этого правила не знают. И заблуждаются, думая о том, что всемогущество НЛПера – это когда он говорит в «Шаблоне Неопределенности», неконкретно.

Этой темой я хочу иллюстрировать, что в НЛП на всем пути его развития, предельная точность к словам – была, есть и будет нормой. Я цитирую книги БиГов и Бэндлера. Читать далее

Рубрика: Критика НЛП, Моделирование, Переводы | Метки: , , | 7 комментариев